검색결과
  • '요코 이야기' 저자 인터뷰 전문

    인터뷰 전문을 공개하며 요코는 중앙일보에 답변서를 보낸 뒤 미국에 사는 『요코 이야기』의 한국어판 번역자 윤현주씨에게도 같은 내용의 답변서를 보냈다. 답변서를 보내면서 작가는 “급

    중앙일보

    2007.02.03 04:50

  • '7년 끈 담배재판' 누가 이길까

    '7년 끈 담배재판' 누가 이길까

    A ground-breaking ceremony took place yesterday for the construction of President Roh Moo-hyun’s ret

    중앙일보

    2007.01.15 04:39

  • [카플란의BizEnglish] Hit a home run

    직역하면 말 그대로 야구경기에서 홈런을 치는 것이므로 사업상의 큰 성공을 이루는 것을 가리켜 비유적으로 쓰는 표현입니다. A:How did it go? Did the client

    중앙일보

    2006.12.17 17:31

  • 고홍주 미국 예일대 법과대학원 학장 인터뷰 영어 전문

    Interview with Dean Harold Koh by Young Hie Kim July 26, 2006. Kim: Whether you like it or not, you

    중앙일보

    2006.07.30 20:37

  • [카플란의BizEnglish] 332. To Draw a Boundary Between A

    '두 가지 일 가운데 어느 한쪽으로 치우치지 않게 한계를 그어라'는 의미의 표현입니다. Draw a boundary는 draw a line으로도 많이 쓰입니다. A:Tom, yo

    중앙일보

    2006.05.16 17:57

  • [부시 연두교서 전문]

    Mr. Speaker, Vice President Cheney, members of Congress, distinguished guests, and fellow citizens:

    중앙일보

    2004.01.21 14:19

  • Have an ice day!

    Ice skating outdoors in Seoul's winter season comes in a variety of styles -- from high- to low-end

    중앙일보

    2003.01.03 20:41

  • 〈X-Box〉참여 개발사 120~150개 달해

    마이크로소프트의 차세대 게임기의 개발 명칭인 〈X-Box〉가 정식 제품에도 그대로 사용된다는 내용이 발표된 것과 동시에 정식으로 게임 개발에 참여하는 게임 소프트 개발사가 총 12

    중앙일보

    2000.09.22 13:32

  • 554. 저는 재택근무합니다.

    I work out of my home. 기술과 통신의 발달로 업무 성격에 따라 재택근무도 가능해졌다.'재택근무하다'에 해당하는 적절한 표현에'work out of one's ho

    중앙일보

    1997.03.25 00:00